转载一篇悼念跨性别者Cassie的诗文
作者:吴幼坚
时间:2019-07-17 22:26:10
来源:新浪博客
标签:
- 吴幼坚
- 72岁同志母亲
- 转载王梆文章
- 悼念跨性别者Cassie
- 情感
吴幼坚2013年3月4日摄于广州云台花园玫瑰园,特选此红玫瑰献给遥远英国77岁的Cassie,愿她安息。
转载一篇悼念跨性别者Cassie的诗文
□ 吴幼坚
在英国工作生活的王梆,把《悼念Cassie》发上她的豆瓣主页,儿子远涛转发,于是我读到了。
我像很多读者那样发表评论,王梆予以回应——
三色堇吴幼坚:我从郑远涛主页看到转发,他写道:“一个活在当下的人能这样突然故去,何尝不是一种幸运?愿她安息。”认真读完全文,很感动。我接触过大量性少数人士,包括跨性别者,写过多篇相关纪实。希望更多人懂得理解尊重包容,鼓励每个生命活出光彩。
王梆:谢谢您!有您这样的父母,我们的社会将有希望获得美善的空气。
随后我给她发豆邮:“你好!远涛早已向我推荐你的主页,叫我抽空阅读,我也浏览过若干。这次看《悼念Cassie》最认真,很感慨。我想转发到博客去,你会同意吧?……”她复:“吴老师您好~!收到您的豆邮非常开心,很荣幸能认识您。以前曾在阿强的亲友会那儿听说过您,后来加了远涛兄为友邻,没想到您也在豆瓣。惊喜:) 文章请随意转载,我相信Cassie若在天有灵的话,也会感到非常荣幸的。” 她把自己那首英文诗译为中文附在文末,供我转载。
三色堇吴幼坚2019-07-17 11:20:03刚读到你译为中文的诗歌,不禁泛起泪光。Cassie 活得真实因而美丽,有你这样的好友她会很欣慰。她70岁敢于做变性手术,很多人到这岁数对人生已无追求。我72岁了,不知未来有多远,但会努力保持身心健康,继续做彩虹公益,助人为乐,天天快乐。7月20日我将带着半年前病逝先生的骨灰,参加撒海活动,完成他的遗愿。我本人已办妥手续,自愿死后捐献遗体用于医学事业。你明年回广州探亲访友,约上我这老年新朋友相聚吧,还有“麦兽兽”(他也是我的朋友),我们会有很多共同语言的。祝一切好!
王梆2019-07-18 16:13:03谢谢吴老师的鼓励!是啊,无论多少岁,做自己想做的事都不会太晚,能否做成并不重要,过程更可贵。多年来,您一直在热心帮助同志家庭,为孩子们勇敢出柜,父母们消除顾虑,公众们广为接受,尽心尽力,如此大爱,让人钦佩。愿您心想事成,愿光阴无阻碍,友谊长存。
转载:悼念Cassie
作者:王梆
时间:2019-07-10 21:54:30(图片来自原文)
一个多月前,我的好朋友Cassie因心血管爆裂,突然去世了,享年77岁。从小,Cassie就想做女人,却一直没有机会。就读男生寄宿学校,参军,退役,结婚生子,为稻粱谋,离婚,搬离伤心地,一个人生活,又经过了数年的心理咨询,才终于决定做变性手术,此时她已经70岁了。手术由NHS的医生亲自操刀,取得了难以想象的成功,她看上去美极了。
也许不知该叫“爷爷”还是“奶奶”,她的家人渐渐疏远了她。她生活在上帝和朋友的眷顾里,为了生活得稍好一点,一刻不停地打着零工。
以下这段是我在英国观察《年老的隐喻》(全文见单读App)里,对她晚年生活的一段描述,因为与文章主题无关,文中并未指出她是“变性人”。
“没有钱,就先不去想这个问题好了……过一天算一天吧!”
独身的Cassie,也几乎从不去想这个问题。此刻,她正穿着旧货店淘的绿色晚礼裙,戴着艳丽的鬃红色假发,在舞池边缘左顾右盼,四处挥洒着她那渔网一样织密的目光。
“阿根廷探戈的传统,女伴不能邀请男伴,非得男伴请女伴,怎么请呢?全靠眼神放火,四目对视。像这样……”Cassie一边狩猎她的舞伴,一边向我解释。“可惜我已经75岁了!你看你看,他们只请那些小妖艳,哎,真讨厌!”Cassie是1960年代被各种革命思潮受洗过的年轻人,喜欢Michelle Obama, Mary Wollstonecraft, Dylan Thomas 和Dostoevsky,曾经常跑到伦敦Euston车站旁,一家叫Transformation的酷儿老店玩换妆,所以她一有机会,就会犀利地抨击阿根廷探戈中那种“根深蒂固的男性主导意识”,却又无法逃脱探戈的魅力,像跌进树洞的兔子,被某种曲折婉转,又看不到底的美迷惑,再也分不清身处陷阱还是仙境。
每个周末,她都会跑到剑桥的Pasional舞蹈班学探戈,65岁以上有折扣,但8-9英镑一节课的学费却怎么也少不了。为此,她很省,总是吃那种一小块,就能让人产生果腹感的袋装高热甜点。也没见她买过什么昂贵衣服,除了舞鞋。“一双探戈舞鞋最少也要90-100英镑,好鞋就是好脚,省不了啊!”
72岁时,她迷上了探戈,这致命的爱,一点都不比17岁的初恋省心,何况她还患有帕金森症,双手必须紧握在一起,才能防止它们的弹簧式抖摆。但这又如何呢?被美蛊惑的女人是迷人的,当她陶醉地欣赏着阿根廷舞蹈大伽Juan Manuel Acosta和Majo Caballero的舞姿时,我透过黑压压的观众席,发现几个年轻的女孩儿也在偷偷地,凝视着她。
Cassie一生都在工作,可惜都是那种Part time或零合约工作。所以她一辈子都没什么积蓄。像Tomas和Mary一样,Cassie达到退休年龄时,雇员退休金还未强制普及(即使普及,该法对低收入者也不适用,月收入达不到503英镑的劳工,没有雇员退休金),她自然也没有雇员退休金。至于国民退休金,必须每周交纳国民保险,交足35年,才能指望上。对于周薪1000镑的中产来说,每周交12%(87.60镑)的国民保险,不算沉重,但很多劳工,比如零合约的清洁工和看护,有时连163镑周薪也挣不到。周薪不足163镑,没有余钱交国民保险的人,老后只能申请Pension Credit(退休救济金),它的数额因人而异,最近几年来,还要通过各种脑洞大开,有伤尊严的防假测试(means test),你最好配偶仙逝,子女双亡,脚瘸再加聋哑,才能比较保险地,拿到全额退休救济金。Cassie目前拿的,就是不全额退休救济金。这点收入,谁敢轻易退休?所以Cassie直到今天还在工作。2017年KPMG的数据显示,21%的英国在职人员,因为工资太低,生活在贫困(In-work Poverty)之中。
每天早上,Cassie就会离开她的政府廉租房,钻进一辆灰色的破车,到Wilburton的一个大户人家里遛狗。“我本来是清洁工,但是自从得了帕金森症之后,他们就不让我搞卫生了。他们也是没办法,这么大的房子,要15个小时才能搞完。”Cassie边说,边给一只灰毛狗拴绳子,她要带我去这户人家的树林里遛狗。
遛狗也不错啊,轻松,又可以锻炼身体!我试图安慰她。
嗯,是啊,10英镑一小时,一个月有200镑呢,我家主人算是很慷慨的了。假日或圣诞节什么的,他们还请我看房子,也是10英镑一小时,感觉像天上掉下来的一样。
几分钟后,我们就来到了树林里。这是一片广阔的,可以狩猎的私家树林。榉树,松柏,白面子,黑樱桃……层层叠叠,像一幅无穷尽的卷轴画,在我们的身边展开。
下周二在Cambridge Crematorium,Cassie所在的教区委员会(Local Council)将为她举行葬礼,我将带上一首诗和一枝红玫瑰去悼念她。
(坚注:英文原诗略)
love from bang(轰轰烈烈的爱)
p.s. 受吴幼坚老师的启发,我把这首诗翻成了中文,希望Cassie的故事,能被更多的中文读者阅读。
致Cassie
夏天,Cassie
你最喜欢的季节
车厘子透红, 蜜桃也熟了
月亮涨满了瓜汁
叶裙深处,瀑布彻响
快快, Cassie
快赶在一切还未熟透之前
穿上你的亮片裙
还有你那已磨软的皮舞鞋
带上小钢盅壶里的老葡萄酒
穿越渐暗的良夜
去阿根廷,去探戈
去和阿根廷一起探戈
看,Cassie
海上有座全新的舞池
只有帷幕拉开的一刻,才会崭现
梦,从身体中苏醒,与你舌胆下
紧压的一个琼词,跳舞
梦用一根手指
挑拨着你的头发,为它染上梦的颜色
别再等待,Cassie
别让时间走在你的前面
只有锋利才能淬砺渴望
勇士生涯于你,是一个
雕刻凤凰的过程,你羽毛
上的繁星,是最极致的美
别害怕,Cassie
尘世是一面镜子
闪着银色的,夏天的光
你的倒影将永远在此,你那
默默忍辱的骄傲也一样
你将与你的倒影相互凝望
散发出迷人的呼吸
阿根廷的小提琴
将持续不断,为你伴舞
——你永远的好朋友梆,诵于7月16日,英国时间下午4:30, Cambridge Crematorium,你的葬礼
豆瓣读者评论摘录
♥ 很美丽,祝她安息。
♥ 好动人的诗。
♥ 太迷人了,愿她安息。
♥ 她真漂亮啊!愿她安息。
♥ 看哭了,对生活认真又热爱。
♥ 看哭了,祝她在天堂里继续tango
♥ 愿她下辈子做一个优雅美丽的女人,一生有人爱。
♥ Summer Time Cassie,开始暴哭,愿她随风而去,不再受限于躯壳,贫穷或者衰老。
♥ 愿她安息。感谢她在这充满恶意的世界依然善良地热爱生活,带给我们希望。
♥ 她得到想得到的 在没有希望的晚年里拥有美和热情 告别也不算那么难过。
♥ Goldia Vonso(We see ourselves.) 生命以它独特的风格而美好,谢谢Cassie,让我知道人生可以这么美。
♥ 三色堇吴幼坚 我也很有同感。做真实自我的人是勇敢的、美丽的。
《彩虹》:
退休编辑吴幼坚2005年首次接受电视采访,成为中国第一位在媒体上公开支持同性恋儿子的母亲。她做公益13年,通过讲座、热线、博客、微博、邮箱为LGBT群体服务。71岁完成26万字(含16个彩页66幅照片)的纪实文集,记录与LGBT个体生命最难以忘怀的相遇,以及与独生子郑远涛(文学译者、本书责编)的故事。本书人物众多:男同、女同、同妻、感染者、同志父母、跨性别者……《彩虹》写到同志群体内自由与责任的冲突、个人梦想与家庭期望、社会现实的碰撞,写到沦为牺牲品的同志少年、同妻,内容厚重,促人思考。李银河、张北川、方刚、彭晓辉、Damien Lu(星星)等专家学者写了推荐语或作序。《彩虹》由香港历史文化出版社出版,有国际书号,每本人民币70元(含国内除港澳台地区外的邮政快递费)。若汇款100元要一本《彩虹》,可获赠原定50元的一本书:纪实文集《广雅知青阳山情》或1993年版吴幼坚个人影集《这一株三色堇》(有残缺),请在附言写明选哪本。知青书和影集各有特色,不会再版,我同样想趁健在时寄出,让它被爱书者拥有。需者发信[email protected] 向吴幼坚查询。也可私信@三色堇吴幼坚 查询。
摘要与附加信息
该文件是吴幼坚对跨性别者Cassie的悼念诗文的转载,内容深入挖掘了Cassie的一生,表达了对她的敬意和对她经历的思考。吴幼坚通过这篇文章讲述了Cassie在变性手术后的生活和挑战,以及她在接受自己的过程中所体现出的勇气和不屈精神。文中还包含了对跨性别者生存状况的反思,指出了社会的偏见和法律的缺失如何影响这些群体的生活。文章中有对Cassie经历的细腻描摹,如Cassie热爱阿根廷探戈,在生活困苦中依然努力追求美丽与热情,以及在老年时仍保持乐观的心态。主题围绕性别认同及包容,展示了对于个体生命尊严的关注与对社会接受度的期待。
附加信息 [Processed Page Metadata]
Attribute | Value |
---|---|
Filename | blog_转载一篇悼念跨性别者Cassie的诗文_三色堇吴幼坚_-_新浪网站导航.md |
Size | 12137 bytes |
Archived Date | 2024-11-09 06:03:46 |
Original Link | https://blog.sina.com.cn/s/blog_4b7a5b610102zvsi.html |
Author | 吴幼坚 |
Region | 未知 |
Date | 2019-07-17 |
Tags | 跨性别, 悼念, 生命故事, 社会环境, 吴幼坚, 法律政策, 情感, 探戈 |
> | |
> 本文由跨性别中文数字档案馆归档整理,仅供浏览。版权归原作者所有。 | |
> |